Перевод грузинского паспорта

Добрый день! Как вы решаете проблему легализации своего нахождения на территории Российской Федерации? Людям с этим обычно помогает УФМС, предоставляя возможность регистрации по месту жительства, оформляя различные гражданские статусы. Но если все ваши документы оформлены на грузинском языке? Что же делать в таком случае? Давайте разбираться:

Первое что нужно знать, так то, что любые документы, прибывшие в Россию из-за границы, должны быть, своего рода, «узаконены» на территории нашей страны, чтобы в дальнейшем их беспрепятственно приняли любые госорганы.

Во-вторых, требуется понимать, как именно будет происходить работа над вашим документом и что она включает в себя:

  1. Приём и обработка вашего заказа.

Вы можете принести ваш паспорт лично к нам в офис на ул. Чапаева 104. Но если вам неудобно покидать свое рабочее место или отвлекаться от ежедневных задач, то предлагаем заполнить специальную форму и приложить скан вашего паспорта в формате pdf, в этом случае вы сэкономите время и приедете уже за готовой работой.

  1. Подбор специалиста.

Все переводчики в нашем бюро штатные, поэтому назначить на ваш заказ свободного специалиста не составит труда.

  1. Проверка готового перевода.

Все готовые работы проверяются на наличие неточностей и ошибок. Мы очень внимательно сверяем все данные, ищем правильное написание географических положений и органов выдачи.

  1. Техническая работа.

После того, как работа напечатана, мы готовим документ к нотариальному заверению: сшиваем и подписываем все листы, пронумеровываем и пропечатываем каждый.

  1. Нотариальное заверение.

Мы работаем с добросовестными Нотариусами, с профессионалами своего дела, которые в любое время смогут не только произвести заверение вашего паспорта, но  также проконсультировать вас об иных нотариальных услугах, как, к примеру – «отказ от гражданства».

  1. Выдача готового перевода.

В назначено время документ будет ждать вашего прихода и а если вы вдруг забыли время выдачи, то не волнуйтесь, посмотрите на оборот квитанции, там будут продублированные часы сдачи.

Для чего используется перевод грузинского паспорта?

  1. Нотариально заверенный перевод паспорта может использоваться вместо паспорта для идентификации личности гражданина на территории государства, где был сделан перевод.
  2. Каждый государственный орган, для какой-либо процедуры, потребует сдать, или как минимум иметь при себе для копирования персональной информации этот перевод.
  3. При подаче документов на получение патента, вида на жительство, разрешения на временное проживание, гражданства в списке также должны присутствовать:
  • копии документов,
  • заявление,
  • сертификат о знании государственного языка и истории России и русского законодательства,
  • квитанция об оплате госпошлины,
  • результаты медицинского обследования об отсутствии ВИЧ/СПИД, наркозависимости и туберкулеза,
  • фотографии 35х45.

Правила заверения перевода грузинского паспорта.

Нотариусы Краснодарского края могут заверить только перевод паспорта, в котором:

  • сделаны все страницы,
  • информация передана в точности, без изменений, и ничего не убрано,
  • каждая страница подписана и проштампована переводчиком.

Мы следуем всем этим требованиям, и даже сами можем заверить ваш перевод у наших Нотариусов без какой-либо дополнительной платы.

История перевода грузинских паспортов в Краснодарском крае.

С годами законодательные нормы, касающиеся переводов, меняются, чаще всего в сторону упрощения оформления. Это позволяет сократить срок выполнения перевода вплоть до часа, ведь теперь переводчикам необходимо просто отметить наличие отметок пограничных контрольно-пропускных пунктов, без точного переписывания часто не пропечатанного текста в этих отметках.

Мы принимаем во внимание даже малейшие тенденции в изменении шрифтов, используя курсив для подчеркивания примечаний переводчика к тексту (пример – Запись от руки: Зарегистрирован). Бюро TLC постоянно наблюдает за изменениями в законодательных актах, чтобы у вас никогда не было проблем с миграционными или другими службами из-за оформления ваших переводов.

Вы можете найти нас по адресу:

Краснодар, ул. Чапаева 104, или предварительно обсудить детали перевода по номеру телефона 8 (988) 242-47-42.